Blog

April 26th – Le son /h/

son-prononciation-h
Weekly : Anglais Hebdo

April 26th – Le son /h/

Il s’agit d’un des sons les plus communs en anglais, surtout pour l’ouïe française qui n’est pas habituée à celui-ci, inexistant dans la langue française.

Il est appelé “h aspiré” en opposition au “h muet”, qui est la norme en français et dans les autres langues latines.

Pour mieux maîtriser ce son, il est d’abord utile de mieux connaître son utilisation. Il est fréquent pour les francophones, en parlant anglais, de faire comme si ce son n’existait pas ou bien d’exagérer sa présence en le prononçant même quand il n’est pas là.

Voici quelques éléments pour s’y retrouver et mieux maîtriser ce son :

  1. A l’écrit

Le son /h/ apparaît :

  • Quand la lettre « h » est présente en début de mot

Exemples : have, head, hole, …

  • Quand la lettre « h » est présente en milieu de mot

Exemples : ahead, perhaps, who, …

  • Exceptions à la règle – h muet

Hour, honest, heir, honor

  1. A l’oral

Le « h aspiré » est prononcé comme son nom l’indique. Il se prononce avec une légère aspiration. Pour un débutant, il est conseillé de l’exagérer plutôt que de ne pas le prononcer.

Astuce : Faire comme si l’on râlait faiblement peut aider à prononcer plus facilement le son /h/ (dédicace à ceux qui sont habitués à râler ! 😉).

En omettant le h aspiré ou en le prononçant partout, le risque est de ne pas se faire comprendre voire même de mal s’exprimer. Le quiproquo et le malaise sont très vite arrivés !

  • Quelques exemples :

I ate fish (J’ai mangé du poisson) / I hate fish (Je déteste le poisson)

He has lots of hair (Il a beaucoup de cheveux) / He has lots of air (Il a beaucoup d’air)

He is armed (Il est armé) / He is harmed (Il est blessé)

 

Vous aurez tout compris, le son /h/ occupe une place centrale en anglais. Ne l’oubliez pas sur votre chemin, au risque de provoquer un malentendu !

 

Aller au contenu principal